Hi Jude: I am not really an expert on all these language terms. It is true that Hungarian was used in many church records in Slovakia, but these words look to me like they are Slovak. You might try Google translate. Krsty is baptisms, umrtia is deaths, (pokrac) seems to be a short form for continued, and the middle is dealing with marriages??
Julie Carr
(pokrač.) Krsty
Uzavreté manželstvá
(pokrač.) Úmrtia
(cont.) krst
Married
(cont.) death
Translation: Slovak (automatically detected) » English
(pokrač.) Krsty
Uzavreté manželstvá
(pokrač.) Úmrtia
(pokrač.) Baptism
Marriage
(pokrač.) Deaths
I used google translate.
Hope this helps
Oct 21, 2009
Tom Vajdik
Hi Jude: I am not really an expert on all these language terms. It is true that Hungarian was used in many church records in Slovakia, but these words look to me like they are Slovak. You might try Google translate. Krsty is baptisms, umrtia is deaths, (pokrac) seems to be a short form for continued, and the middle is dealing with marriages??
Tom
Jun 20, 2011